Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Maasser Sheni 4:8

הַמַּנִּיחַ אִסָּר וְאָכַל עָלָיו חֶצְיוֹ, וְהָלַךְ לְמָקוֹם אַחֵר וַהֲרֵי הוּא יֹצֵא בְּפֻנְדְּיוֹן, אוֹכֵל עָלָיו עוֹד אִסָּר. הַמַּנִּיחַ פֻּנְדְּיוֹן וְאָכַל עָלָיו חֶצְיוֹ, וְהָלַךְ לְמָקוֹם אַחֵר וַהֲרֵי הוּא יוֹצֵא בְּאִסָּר, אֹכֵל עָלָיו עוֹד פְּלָג. הַמַּנִּיחַ אִסָּר שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אוֹכֵל עָלָיו אַחַד עָשָׂר בְּאִסָּר וְאֶחָד מִמֵּאָה בְּאִסָּר. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הַכֹּל עֲשָׂרָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בַּוַּדַּאי אַחַד עָשָׂר, וּבַדְּמַאי עֲשָׂרָה:

Aquele que põe de lado um Issar [pela redenção de Ma'aser Sheni ], e por sua conta comeu [ Ma'aser Sheni o valor de] metade dele, e foi para outro lugar onde [o Ma'aser Sheni ] valia uma Fundyon [unidade específica de dinheiro], ele pode comer em sua conta outro Issar [de Ma'aser Sheni ]. Alguém que põe de lado um Fundyon [pela redenção de Ma'aser Sheni ] e, por sua conta, comeu [ Ma'aser Sheni o valor de] metade dele e foi para outro lugar onde [o Ma'aser Sheni ] valia um Issar , ele pode comer por sua conta outra metade [de um Fundyon ]. Quem deixar de lado um Issar de Ma'aser Sheni , deve comer por sua conta onze partes do valor de um Issar , ou [ele deve comer mais um centésimo de Issar . Beit Shammai diz: nos dois casos, uma décima parte. Mas Beit Hillel diz: no caso de Vadai [produto do qual é certo que os dízimos já foram retirados] uma décima primeira parte, e no caso de Demai uma décima parte.

Jerusalem Talmud Demai

HALAKHAH: 8102Halakhah 6 in the Venice print.: We have stated for this103Tosephta, Demay 8:15–16 has a similar wording but cannot possibly be the basis of the quote here and either represents a different tradition from that of the Yerushalmi or is hopelessly corrupt. The latter is likely since the second part of 8:16, discussed here in Halakhah 7, is corrupt, as noted by all commentators from R. M. Margalit to R. S. Lieberman. The relevant part of the Tosephta reads: “If he had before him two baskets of ṭevel, in each one a hundred, of which heave was taken. ‘The tithes of one are in the other one,’ the first one is tithed. ‘The tithes of one are in the other, and those of the other in the one’ the first one is not tithed. He takes two figs and two tenths and a tenth of a tenth. ‘Their tithes are tithes of each basket in the other one,’ he gave it a name.”: “He takes from the second one two figs and two tenths and a tenth of a tenth104How does one tithe the first basket out of the second one? First he takes two figs (assuming 100 figs are there in all) for heave. Then he takes two tenths for the two tithes. But tithe should be taken from the produce itself; after tithe was taken, the profane remainder is nine times the tithe. Hence, ten figs of the second basket free only 90 figs of the first basket; 1/10 from above is 1/9 from below. The Tanna then requires one fig to be taken in addition to free the remaining 10 figs. Samuel protests, since 1/9 = 0.1111…, if one includes tenths, the tithing will never end since one always has to add another tenth of the preceding amount..” Samuel says, you cannot state that; when he takes one in ten he has to take one in a hundred, when he takes one in a hundred he has to take one in a thousand, when he takes one in a thousand he has to take one in ten thousand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo